首页 > 文言文大全

韩非子《说林上--管仲》 原文及翻译、全文及译文

学知思网校给大家带来韩非子《说林上--管仲》原文及翻译韩非子《说林上--管仲》全文及译文,想要get韩非子《说林上--管仲》原文和韩非子《说林上--管仲》翻译的同学欢迎收藏分享!上学知思网校找文言文大全,学习知识并思考!

韩非子

韩非子《说林上--管仲》原文

管仲,隰朋(1)从桓公伐(2)孤竹(3),春往冬反,迷惑失道。管仲曰:‘老马之智可用也。’乃放老马而随之,遂(4)得道。

行山中无水,隰朋曰:“蚁东居山之阳(5),下居山之阴(6),蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。

以管仲之圣(7),而隰朋智,至其所不知,不难(8)师与老马与蚁。今人不知以其愚心而师圣人(9)之智,不亦过乎![1]

韩非子《说林上--管仲》注释

(1)管仲,隰朋:两人都是齐桓公的大臣。

(2)伐:进攻

(3)孤竹:指孤竹国,在今河北卢龙。

(4)遂:终于,最终

(5)阳:南边

(6)阴:北边

解释

管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征冬季返回,迷失了道路。管仲说:“可以利用老马的才智。”于是(管仲和隰朋)放开老马跟随着它,终于找到了路。

走到山里没有水,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。(如果)地上蚁封有一寸高,地下八尺深的地方就会有水。”于是挖掘地,最终得到了水。

凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习;现在的人带着愚蠢的心却不知道学习有智慧的人的才智,这不也是很大的错误吗?

以上就是韩非子《说林上--管仲》全文韩非子《说林上--管仲》译文的所有内容,如果让你有所思,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学知思网校!