首页 > 文言文大全

《郁离子·捕鼠》 原文及翻译、全文及译文

学知思网校给大家带来《郁离子·捕鼠》原文及翻译《郁离子·捕鼠》全文及译文,想要get《郁离子·捕鼠》原文和《郁离子·捕鼠》翻译的同学欢迎收藏分享!上学知思网校找文言文大全,学习知识并思考!

刘基《郁离子·捕鼠》寓言故事

《郁离子·捕鼠》原文

:

赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎!无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何而去夫猫也!”——选自刘基《郁离子捕鼠》

《郁离子·捕鼠》译文

:

赵国有个人他家老鼠成灾,到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫擅于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了,鸡也全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不把猫赶走?”他的父亲说:“(你)理解不了。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。没有鸡吃又会怎么样啊!没有鸡的话,不吃鸡就可以了,离挨饿受冻还远着呢。如此怎么能驱除猫啊!”

编辑本段启示任何事物都有两面性,凡事有利也有弊。做事要善于抓住主要矛盾,解决主要问题,不能患得患失,因小失大。

《郁离子·捕鼠》注释

①盍去诸:何不把它赶走呢?

②垣墉:墙壁

3予:向

4吾:我

5患:担心

6则:就

7去:离

8是:这

9是非若所知也:你理解不了

10若之何:怎么能

以上就是《郁离子·捕鼠》全文《郁离子·捕鼠》译文的所有内容,如果让你有所思,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学知思网校!