首页 > 文言文大全

苏轼《牧童评画》 原文及翻译、全文及译文

学知思网校给大家带来苏轼《牧童评画》原文及翻译苏轼《牧童评画》全文及译文,想要get苏轼《牧童评画》原文和苏轼《牧童评画》翻译的同学欢迎收藏分享!上学知思网校找文言文大全,学习知识并思考!

苏轼

苏轼《牧童评画》原文

 

  蜀中有杜处士①,好书画,所宝②以百数。有戴嵩牛一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以身随。一日曝⑤书画,有牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也。牛斗力在角,尾搐③入两股间,今乃掉④尾而斗,谬矣。”处士笑而然⑥之。古唐云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。  

  -----------选自《苏东坡文集》  

苏轼《牧童评画》

苏轼《牧童评画》注释

:  

①杜处士:姓杜的读书人。②宝:这里是动词,珍藏。③搐chù:收缩,此指“夹”。④掉:摆动。⑤曝:这里指打开书画晾晒。⑥然:认为……是对的。  

苏轼《牧童评画》译文

  四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件,有戴嵩画的牛一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身携带着,有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!”隐士笑了,认为牧童说得对。有句古话说:“耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女。”这句话是不可改变的.

以上就是苏轼《牧童评画》全文苏轼《牧童评画》译文的所有内容,如果让你有所思,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学知思网校!